جان کلام (سادانا)

ساتیا سای بابا (مذهب عشق)

جان کلام (سادانا)

ساتیا سای بابا (مذهب عشق)

11th September 2006

 

Several fuels like petroleum, coal, etc. are extracted from deep within the earth. Wherefrom did they arise in the first place? Over a long period of time, they have accumulated deep inside. Now they are making their appearance outside. In the same way, evil tendencies like desire, anger, hatred, etc., are accumulated in you, hidden in you. Sometime or the other, they are bound to come out. So, take care that they do not even make their entry into you. You should discriminate and ensure that only good qualities enter you. This is the true human value. The very attempt to control or restrain your anger is a sign of weakness. In fact, you have to cultivate your nature in such a manner that the very feeling of anger does not enter you.

 

بعضی سوختها از جمله نفت، زغال سنگ و از این قبیل، از اعماق زمین استخراج می شوند. اینها در ابتدا از کجا بوجود آمده اند؟ در زمانهای بسیار دراز، آنها در خود انباشته شده اند. حال آنها در بیرون نماد پیدا می کنند. بهمین ترتیب، تمایلات شیطانی همچون آرزو، خشم، نفرت، و غیره، در شما انباشته و پنهان می گردند. بعضی اوقات و خیلی وقتها، آماده بیرون جهیدن می شوند. پس، مراقب باشید که حتی راه ورود به شما را پیدا نکنند. باید محتاط و مطمئن عمل کنید تا فقط کیفیات خوب در شما نفوذ کند. این ارزش حقیقی انسانی است. هر گونه تلاش، هر قدر کوچک که باشد، اگر برای کنترل و جلوگیری از خشمتان بکار بندید، نشانه ضعف شماست. در حقیقت، بر شماست که طبیعت و فطرت خویش را به طریقی تقویت سازید که هیچ احساس خشمی در شما داخل نشود.

10th September 2006

 

The Bhagavad Gita declares "Sarvatah Paani Paadam Tat Sarvathokshi Shiromukham, Sarvatah Shruthimalloke Sarvamavruthya Thishthati" (God is omnipresent with His hands, feet, eyes, heads, mouths and ears pervading everywhere, He permeates the entire universe). Nothing escapes His attention. Therefore, we should always keep our minds filled with good thoughts as God is constantly pronouncing the blessing of fulfilment saying 'Tathaasthu' (so be it!). When you are subject to misery you blame God, but do not realise that your distress is the consequence of your own thoughts. This is why you should always have good thoughts and seek good company.

 

باگاواد گیتا اینطور می گوید: "سارواتا پانی پادام تات سارواتـُـکشی شیروموکام ساواتا شروتیمالوکه سارواماروتیا تیشتاتی (خداوند با دستها، پاها، چشمها، سرها، لبها و گوشهای خویش در همه جا حضور دارد و بر همه چیز نافذ است، او بر همه جهان تسلط دارد). هیچ چیز از توجه او خارج نیست. از این رو، ما باید همیشه ذهن خود را مملو از افکار نیک نگه داریم، همانطور که خداوند دائما ً در ذکر تاتاستو (اینطور باشد – آمین) برای تکمیل نعمات و برکاتش می باشد. وقتی شما در معرض بیچارگی قرار می گیرید خدا را سرزنش می کنید، اما این را درک نمی کنید که پریشانی تان در نتیجه افکار خودتان است. به همین دلیل است که شما همیشه باید افکار نیک داشته باشید و در جستجوی دوستان نیک باشید.

9th September 2006

 

It is the duty of every man to realise the purpose of life and utilise his time in the performance of his duties to sanctify his existence. Given the will, there is nothing that man cannot achieve in this world. But before embarking on any enterprise, man should recognise his abilities and endowments. Mankind has acquired the ability to explore the stars or walk on the moon, but has been unable to understand its true nature; man has become ignorant of his unity with the integral consciousness. This consciousness is not related to knowledge of the external world. It can be experienced only by turning one's vision inward. Only when he has Samagratha Bhavam (integral awareness) will he have the right perception. Such integral vision alone can confer bliss.

 

این وظیفه هر انسانی است که هدف و غایت زندگی را بفهمد و از وقتش در جهت انجام وظایف خویش برای تقدیس هستی و وجود خویش استفاده کند. با دادن چنین اختیاری، هیچ چیز در این دنیا نیست که انسان نتواند به آن دست پیدا کند. ولی پیش از عزم به انجام چنین امر مهمی، انسان باید استعدادها و موهبت هایش را بشناسد. بشر شایستگی کشف و سیاحت ستارگان، یا راه رفتن بر روی ماه را بدست آورده، ولی قادر به فهم حقیقت راستین خویش نبوده؛ او نسبت به یگانگی خویش، با وجود همه هوش و آگاهی اش نادان شده. این هوشیاری به دانش جهان بیرونی ربطی ندارد. آن را می توان تنها با برگرداندن دید و بصیرت بیرونی به درون تجربه کرد. تنها هنگامی که او ساماگراتا باوام (هوش و آگاهی تمام و کمال) در اختیار دارد، قادر به درک صحیح خواهد بود. چنین بصیرت کاملی خود به تنهایی موجب سعادت و شادمانی می شود.

8th September 2006

 

Jnana (knowledge) does not mean mere acquaintance with books. Nor is it worldly knowledge. Only the person who has recognised that the individual is not distinct from the universal is a real Jnani (man of wisdom). True wisdom consists in awareness of the unity of the individual and the Samashti (collective whole). How can a man who is not aware of his humanness recognise the Divinity within himself? Hence the first requisite is the recognition by everyone of his human essence.

 

 

جنانا (علم و دانش) تنها بمعنای آگاهی بوسیله کتب نیست. دانش دنیوی هم نیست. تنها، کسی که می داند یک فرد جدا از دیگران نیست، یک جنانی (انسان فرزانه و خردمند) است. دانش حقیقی شامل آگاهی از یگانگی فرد و ساماشتی (همه عموم) است. چطور شخصی که از انسانیت خویش آگاهی ندارد می تواند به درک و شناخت الوهیت درونش برسد؟ از این رو، اولین شرط لازم، شناخت هر کس از ذات انسانی خودش است.

7th September 2006

 

Education should be divorced from jobs. Its purpose should be the acquisition of Vijnana (the highest knowledge). That is the concept upheld by Bharathiya Culture. Students will become ideal citizens of the nation only when they develop self-confidence and the feeling of spiritual oneness. Develop the spirit of sacrifice and become defenders of the nation's integrity and honour. You must strive to promote the welfare of society. Eschew ideas of "me" and "mine". You will then become one with the Divine. When you identify yourself with all, you can derive infinite joy.

 

تحصیلات بایستی از مشاغل جداسازی شود. هدف آن باید کسب ویجنانا (برترین دانش) باشد. این عقیده توسط فرهنگ باراتیا مورد حمایت قرار گرفته شده بود. دانش آموزان وقتی شهروندان ایده آل ِ ملت می شوند که اعتماد بنفس و حس وحدت روحیشان را گسترش دهند. روحیه از خود گذشتگی را گسترده سازید و از مدافعان عزت و شرف ملت شوید. باید بکوشید تا سعادت و آسایش جامعه را ترفیع دهید. از ایده هایی چون "من" و "مال من" دوری جویید. آن وقت با الوهیت یکی خواهید شد. وقتی خود را با همه بشناسید، می توانید به شادی بی حد و نهایت نائل شوید.

6th September 2006

 

Where the six qualities of zeal, determination, courage, intelligence, ability and heroism are present, there divinity becomes manifest. Success and prosperity comes to the one with these six virtues. However, these qualities are put to test from time to time. Just as a student has to face various tests, these qualities are also subject to trials. Such trials should be regarded as stepping stones to higher achievements. These trials are in the form of losses, troubles, pains, sufferings and calumny. One has to overcome these troubles with courage and self-confidence and forge ahead. Without self-confidence, these six qualities cannot be acquired.

 

وقتی این شش کیفیت: جانفشانی، اراده، شجاعت، فراست، توانایی و قهرمانی باشند، الوهیت آشکار می شود. موفقیت و کامیابی با این شش فضیلت به سراغ شخص می رود. به هر حال این کیفیات در هر زمان برای امتحان شخص بکار گرفته می شوند. همانطور که یک دانش آموز باید با امتحانات گوناگون روبرو شود، این کیفیات نیز به قصد آزمایش اند. چنین آزمایش هایی را باید گامهایی در پس سختیها بسوی مراتب بالا دانست. این آزمایش ها در قالب تلفات، مشکلات، دردها، رنج ها و رسواییست. هر کس باید بر این مشکلات با شجاعت، اعتماد بنفس و ثبات قدم فائق آید. بدون اعتماد بنفس، این شش کیفیت را نمی توان کسب کرد.

5th September 2006Onam

 

Keep this thought in your mind, "I am not a mere man, I am the embodiment of Divinity." Have this conviction fixed in your mind and you will realise this truth. As it is said, Brahmavid Brahmaiva Bhavathi (the knower of Brahman becomes verily Brahman). If you perceive yourself as Divine, you become Divine. If you consider yourself a human being, you will remain so. While your form is that of a human being, there is the Atmic principle in you. To recognise this Atman, you have to keep your heart pure and empty of negativity. The main aim of these festivities is purification of the mind.

 

این تفکر را در ذهن خود بسپارید، "من فقط یک انسان نیستم، من تجسم الوهیتم." این عقیده را در ذهن خود محکم سازید تا به حقانیت آن پی ببرید. همانطور که نقل شده، براهماوید براهمایوا باواتی (کسی که براهمان را دریافته است، براستی که براهمان می شود). اگر دریابید که خدایید، خدا می شوید. اگر خود را انسان و نوع بشر در نظر گیرید، همانطور باقی خواهی ماند. در حالیکه شکل شما انسانیست، نهادی درونی در شما وجود دارد. برای شناخت این خود درون، بر شماست که قلبتان را پاک و خالی از منفی بودن نگاه دارید. هدف اصلی این جشنها و شادمانی ها، تطهیر و پالایش ذهن است.

4th September 2006

 

What is the proper offering to God? Lord Krishna in the Bhagavad Gita says - Patram, Pushpam, Phalam, Toyam (leaf, flower, fruit and water). What do these signify? Your body is the leaf; your heart is the flower; your mind is the fruit and the tears of bliss is the water to be offered to God. Instead of attaching undue importance to this ephemeral body, emphasise on the Atma tatwa (Atmic principle). The body is to be surrendered unto God by undertaking acts of worship and other sacred deeds.

 

چه چیزی می تواند پیشکشی مناسب برای پروردگار باشد؟ خداوندگار کریشنا در باگاواد گیتا می گوید – پاترام، پوشپام، پالام، تویام (برگ، گل، میوه و آب). اینها گواه ِ چه هستند؟ جسم شما برگ است؛ قلبتان گل است؛ ذهنتان میوه است و اشکهای شادی، آب برای پیشکشی به خداوند است. در عوض ِ تعلقات زاید و بی اهمیت به این جسم فانی، به آتما تاتوا (اصول درونی) اصرار و تاکید داشته باشید. جسم را باید با عهده گرفتن اعمالی چون ستایش و دیگر اعمال مقدس، به پروردگار تسلیم و واگذار نمود.

3rd September 2006

 

It is not necessary to go in search of temples and shrines for worship. Your very body is a temple. Deho Devalaya Proktho Jeevo Deva Sanathanaha (body is the temple and the indweller is the eternal God). God is not confined to any particular place of worship. Find Him in your heart. All of you are embodiments of divinity.

 

نیازی نیست برای پرستش به دنبال معابد و پرستشگاه بروید. بدن خودتان یک معبد است. دِهو دوالایا پروکتو جیوو دِوا ساناتاناها (بدن معبد است و آنکه در او مسکن می گزیند خدای لایزال جاوید است). خداوند به هیچ جای خاصی برای پرستش محدود و محصور نیست. او را در قلب خویش پیدا کنید. همانا همه شما تجسم الوهیت هستید.

2nd September 2006

 

Worship God in any form or with any name. In fact, God has thousands of names and a myriad forms. Ek Prabhu Ke Anek Naam (the one Lord has many names). While worshipping the Lord with a thousand names, you should be fully aware that it is the same Divinity you are addressing. Rama, Krishna, Allah, Jesus, etc., all are names denoting the same Divinity. Unity alone is the reality. Ekam Sath Viprah Bahudha Vadanthi (Truth is one, but the wise ones refer to it by many names). Hold this faith firmly in your heart and make your life worthwhile and remain ever in bliss.

 

خداوند را با هر اسم یا شکل، ستایش کنید. در حقیقت، خداوند هزاران اسم و اشکال بیشمار دارد. اِک پرابو که آنِک نام (خداوند یکتا نامهای بسیاری دارد). هنگامی که خداوند را با نامهای بیشمار عبادت می کنید، باید از این امر بدیهی آگاه باشید که فقط یک الوهیت است که به آن اشاره دارید. راما، کریشنا، الله، مسیح، و غیره، همه نامهایی برای اشاره بر یک الوهیت اند. وحدت خود یک حقیقت است. اِکام سات ویپرا باهودا وادانتی (حقیقت یکیست، اما عاقلان اسامی بسیار به آن نسبت می دهند). به این عقیده در دلتان ایمان راسخ داشته باشید و زندگی تان را ارزش ببخشید و در سعادت جاودان زندگی کنید.