جان کلام (سادانا)

ساتیا سای بابا (مذهب عشق)

جان کلام (سادانا)

ساتیا سای بابا (مذهب عشق)

21st November 2006

 

See God in every one you meet; see God in everything you perceive. His Mystery is immanent in all that is material and non-material. The Universe is permeated by the Divine, it is an expression of His Mystery! Dip into the springs of joy within you and progress; do not stand still or recede. Every minute must mark a step forward. Rejoice that it is given to you to recognise God in all and welcome all chances to sing His Glory, to hear His miraculous stories, to share His presence with others.

 

خداوند را در هر شخصی که ملاقات می کنید ببینید؛ خداوند را در هر چیز که مشاهده می کنید دریابید. راز ِ او در هر موجود مادی و غیر مادی حضور دارد. معنویت در همه جهان نفوذ دارد، همانا آن تجلی سِر ِ اوست! در بهار شادی درون ِ خویش غوطه ور شوید و پیش بروید؛ بی حرکت نمانید و عقب نروید. هر دقیقه باید گامی به جلو بردارید. شادی کنید که همانا به شما این موهبت بخشیده شده تا خدا را  در همه بشناسید و بگذارید تا همه چیز شکوه و جلال او را آواز دهند، تا به داستانهای معجزه آسای او گوش فرا دهید، و حضور او را با دیگران قسمت کنید.

20th November 2006

 

Man's mind is too full of the world and desires demand too much of his time and energy. Engrossed in the analysis of the material world, he has lost all sense of sweetness and sublimity and truth has become just another word in the dictionary. Humility, patience and reverence have become irrelevant .The only ray of hope in this enveloping gloom of fear, hatred and persecution, is the Peace that one can win through self-control and sadhana (spiritual endeavour). That Peace will pervade and purify the inner consciousness as well as the outer atmosphere.

 

ذهن آدمی بیشتر وقت و انرژی اش، صرف خواسته ها و تمایلات دنیوی بی حد و حصرش می شود. او در پی تحلیل دنیای مادی افسون شده و همه احساسات شیرینش را بدست فراموشی سپرده، و رفعت و حقیقت برای او کلمات بیگانه ای در فرهنگ لغت شده اند. فروتنی، شکیبایی و تکریم، (کلماتی) نامانوس و غریب اند. تنها پرتو ِ امید در این تیرگی ترس و کین و زجر که همه چیز را فرا گرفته، آرامشی است که شخص می تواند بواسطه مهار خویشتن و سادانا (مجاهدت معنوی) کسب کند. آن آرامش موجب خواهش شد آگاهی درون به اندازه هوای بیرون پاک و شایع شود.

19th November 2006Ladies Day

 

Motherhood is the most precious gift of God. Mothers are the makers of a nation's fortune, for they shape the sinews of its soul. These sinews are toughened by two lessons - fear of sin and fondness of virtue. As the mother, so the sweetness of culture. As the mother, so the progress of the nation. If mothers take care of their families, they will be protecting the nation. Mothers should foster in their children, love for truth, righteousness and narrate inspirational stories of great men and women.

 

 

19 نوامبر، روز زن

 

مادر بودن ارزشمندترین هدیه از طرف خداست. مادران آینده سازان ملت اند، چون آنها تار و پود روح جامعه را شکل می دهند. این تار و پودها با دو درس محکم و استوار می شوند – ترس از گناه و انس با پرهیزکاری و عفت. با وجود مادر، تمدن و فرهنگ شیرین و دلپذیر می شود. با وجود مادر، کشور رو به ترقی و پیشرفت می گذارد. اگر مادران از خانواده خود مراقبت کنند، (در واقع) از کشور خویش مراقبت کرده اند. مادران باید فرزندان خویش را بپرورانند، بسوی حقیقت و عدالت به ایشان عشق بورزند و داستانهای آموزنده از مردان و زنان بزرگ برایشان نقل کنند.

18th November 2006

 

Life is a long pilgrimage along the rough and torturous road of this world. But, with the Name of God on his lips, the pilgrim will know no thirst; with the Form of God in his heart, he will feel no exhaustion. The company of the holy will inspire him to travel in hope and faith. The assurance that God is ever near will lend strength to his limbs. Remember that with every step, you are nearing God; and God too, takes ten steps towards you when you take one step towards Him. This journey does not have any halts; it is one continuous journey, through tears and smiles, through birth and death. When the road ends, and the Goal is attained, the pilgrim finds that he has travelled only from himself to himself, that the God he sought was all the while in him, around him, with him, and beside him! He himself was always Divine.

 

زندگی سفری طولانی از میان جاده سخت و طاقت فرسای این دنیاست. لیکن، با ذکر نام خداوند بر لبان او، این سفر هیچ تشنگی نمی شناسد؛ با حضور خداوند در قلب او، هیچ احساس خستگی نخواهد کرد. همراهی خداوند در او روحی خواهد بخشید تا با امید و ایمان به راه سفر ادامه دهد. این اطمینان که خداوند همیشه نزدیک است موجب قدرت بخشی به اعضای بدن او خواهد شد. به یاد داشته باشید که با هر گام، به خداوند نزدیک می شوید؛ و خداوند نیز، هنگامیکه یک گام بسویش بر می دارید، ده گام به سوی شما برمی دارد. این سفر هیچ توقفی ندارد؛ این یک سفر پیوسته است، از میان اشکها و لبخندها، از میان تولد و مرگ. وقتی جاده به انتها می رسد، و هدف حاصل می شود، مسافر متوجه می شود که او فقط از خود به خویشتن سفر کرده است، که در جستجوی خدایی بوده که همیشه در او حضور داشته است، پیرامون او، با او، و در کنار او بوده است! او خود همیشه معنویت بوده است.

17th November 2006

 

The sages of India sought to know that knowledge which when gained, everything else becomes known. The expression of that discovery in practical life is Love; for, it is Love that creates, sustains and envelops all. Without Love, no one can claim to have succeeded in comprehending God and His handiwork, the Universe. God is Love, live in Love - that is the teaching of the sages. The heart has to be prepared by means of Namasmarana (constant repeating of the Name). This constitutes a Yoga in itself, 'Chittha shuddhi yoga', the path of Consciousness-cleansing." Charge every second of your time with the powerful Divine current that radiates from the Name.

 

دانایان ِ هند به جستجو پرداختند تا بدانند وقتی علم حاصل می شود، موجب می شود هر چیز دیگری شناخته شود. بیان این کشف در زندگی حقیقی "عشق" است؛ چون، این عشق است که می آفریند، نگاه می دارد و همه را فرا می گیرد. بدون عشق، هیچ کس نمی تواند در درک خداوند و کار او و جهان ادعای موفقیت کند. خداوند عشق است، در عشق زندگی کنید – این آموزه دانایان است. دل را باید بوسیله ناماسمارانا (ذکر مداوم نام خداوند) آماده کرد. این شامل یوگای درونی، "چیتا شودی یوگا"، یعنی راه پاکسازی هشیارانه می شود. هر ثانیه از وقت خویش را با جریان قدرت الهی که از نام او می درخشد ارزشمند سازید.

16th November 2006

 

It is the nature of a magnet to attract iron. But, if the iron is covered with the rust, it will be unable to get attracted by that magnetic power. Greed for sensual pleasure is one of the causes for this harmful rust to accumulate. Hence, care has to be taken to ensure that the rust never forms. Then, the iron piece, by contact with the magnet takes on the magnetic quality and attains the object of its quest. The dust of sensual greed can be kept at bay by keeping good company, and putting into practice the axioms of good conduct that one can imbibe from such sacred company.

 

طبیعت آهنربا این است که آهن را به خود جذب می کند. ولی، اگر آهن خاک گرفته باشد، نمی تواند با آن قدرت مغناطیسی جذب شود. اشتیاق به لذات شهوانی یکی از دلایل انباشته شدن این خاک گرفتگی مضر است. از این رو، باید مراقبت شود تا هیچ گاه خاک بر او ننشیند. بعد از آن، تکه آهن با تماس با آهنربا خاصیت مغناطیسی را پاسخ می دهد و به مقصود می رسد. خاکی که از خواهش های نفس برمی خیزد را می توان بوسیله داشتن روابط نیک، و اصول رفتار خوبی که در نتیجه چنین معاشرت های مقدسی برای فرد حاصل می شود دور کرد.

15th November 2006

 

You can adore God according to your own fancy and pleasure. He remains unchanged even when the names and forms by which you adore Him keep changing. The effectiveness does not lie in which name or form you worship, but with how much yearning and depth of feeling you adore Him in your heart. God will assume that very form which you pray to and fulfil your yearning; that is the indication of His grace and the boundless love He has for you.

 

شما می توانید بر اساس تصور و خوشایند خود خداوند را پرستش کنید. حتی هنگامیکه اسمها و شکلهایی که با آن او را ستایش می کنید تغییر می کند، در او تغییری ایجاد نمی شود. تاثیر بخشی ِ (ستایش شما) بر طبق اسم یا شکل پرستش شما نیست، بلکه به میزان اشتیاق و عمق احساساتی است که در قلبتان به ستایش او می پردازید. خداوند آن شکل از نیایش و برآوردن اشتیاق درونتان را در نظر می گیرد؛ این است نشانه رحمت او و عشق بی حد و حصرش برای شما.

14th November 2006

 

Follow the call of the Divine arising from the hearts of all living beings. Serve them in an attitude of worship, not expecting anything in return. Do not accept even gratitude, having dedicated all your acts to the indwelling God. This will purify you so that you will be able to listen to the 'Soham' (I am He) that your breath repeats every moment. 'Soham' transmutes itself into 'Om' when the distinction between He and I has dissolved in the union with the Absolute.

 

ندای معنویت را که از قلب همه موجودات زنده برمی خیزد دنبال کنید. به یک شیوه از عبادت به ایشان خدمت کنید و در عوض هیچ گونه انتظار تلافی نداشته باشید. حتی  نپذیرید که از شما قدردانی شود، بطوریکه همه اعمال خویش را برای جایگیر شدن خداوند (در قلبتان) وقف کرده اید. این شما را مطهر می سازد تا بتوانید به "سوهام" (من او هستم) گوش فرا دهید که این همان است که هر دم آن را تکرار می کنید. وقتی فاصله ِ میان او و من در وحدت ِ با حق یکی شد، "سوهام" خود را به "ا ُم" تغییر می دهد.

13th November 2006

 

God's grace is the greatest wealth. To consider the amassing of money, gold or other material objects as the ultimate goal is not right. The goal of life instead, should be the acquisition of the divine wealth of God's grace. Try to win His grace by reforming your habits, reducing your desires and refining your nature. One step makes the next one easier; that is the unique quality of the spiritual path. With each step, your strength and confidence increases and you feel the Lord's grace all the more.

 

توفیق (رحمت و فیض) خداوندی بزرگترین ثروت است. مال اندوزی، جمع آوری طلا و دیگر مایملک مادی بعنوان هدف غایی کار درستی نیست. در عوض، هدف زندگی باید کسب ثروت معنوی، یعنی توفیق خداوندی باشد. تلاش کنید تا رحمت و برکتش را با اصلاح عادتها، کم کردن تمایلات و پالایش خوی و طبیعت خویش بدست آورید. یک قدم، موجب می شود قدم بعدی آسانتر شود؛ این خصوصیت منحصر بفرد راه معنویت است. با هر گام، قدرت و اطمینان شما افزایش می یابد و هر چه بیشتر این برکت و رحمت خداوندی را احساس خواهید کرد.

12th November 2006

 

Why do you repeat the word “Shanti” (peace) thrice? You pray that you may have peace at all the three levels - physical, mental and spiritual. You are not one, but three: the one you think you are - physical body, the one others think you are - mind and the one you really are - Atma. All the three aspects of your being must be in a state of peace. This can be achieved only through love. The evil traits of hatred, jealousy and pride should be cast aside. These are not human qualities, but animal traits. You are a human being. Love is the chief quality of man, truth is his basis and righteousness is his very life. When you cultivate these three, you will definitely attain peace.

 

چرا لفظ "شانتی" (آرامش) را سه مرتبه تکرار می کنید؟ (چون) دعا می کنید تا شاید در هر سه مرحله از آرامش برخوردار شوید – جسمانی، ذهنی و روحی. شما یکی نیستید، بلکه سه تا هستید: کسی که فکر می کنید هستید – بدن جسمانی، کسی که دیگران فکر می کنند آن شمایید- ذهن، و کسی که واقعا ً همان هستید – آتما. هر سه منظر وجودی ِ شما بایستی در حالت آرامش قرار گیرد. و این تنها از راه عشق قابل وصول است. ویژگی های شریرانه ِ نفرت، حسادت، و غرور باید دور ریخته شوند. اینها خصوصیات انسانی نیستند، اینها خصوصیات حیوانی اند. شما یک انسانید. عشق ویژگی اصلی انسانی است، حقیقت اساس اوست، و درستکاری روش زندگی او. وقتی این سه را در خود رشد دهید، قطعا ً و مطمئنا ً به آرامش خواهید رسید.