جان کلام (سادانا)

ساتیا سای بابا (مذهب عشق)

جان کلام (سادانا)

ساتیا سای بابا (مذهب عشق)

17th December 2006

 

Every man aspires for happiness and wants to avoid sorrow. But in this world, truth and untruth, righteousness and unrighteousness, joy and sorrow pass and change with time. Man should have faith in the ultimate principle out of which both good and evil arise. The true man is one who treats pain and pleasure equally. You should trust the Divine and experience His love in your hearts. In this world, the gain from sorrow is more than that out of happiness. The saints and sages of yore, who have become immortal in history, aspired for hardships rather than happiness. The joy that arises out of overcoming hardships is more lasting than that gained from happiness. Hence, we should not be averse to sorrow nor should we look for happiness alone.

 

هر انسانی در آرزوی شادی و سرور، و خواهان دوری از اندوه است. اما در این دنیا، حقیقت و کذب، درستی و نادرستی، و شادی و غم با زمان می گذرند و تغییر می کنند. انسان می بایستی در اصول غایی که هر دوی نیک و شر از آن نشات گرفته اند ایمان داشته باشد. انسان حقیقی کسی است که با درد و لذت یکسان برخورد می کند. بر شماست که به الوهیت اعتماد کنید و عشقش را در قلب خود تجربه کنید. در این دنیا، منفعتی که از غم و اندوه حاصل می شود بیشتر از شادمانی است. عالمان و دانایان قدیم که در تاریخ نامشان جاودان شد، اشتیاق و آرزوی رنج و سختی را بیشتر از شادمانی داشتند. سرور و لذتی که از پیروزی بر سختی بدست می آید ماندگارتر است از آنچه از شادمانی حاصل می شود. از این رو، نباید از غم و اندوه بیزار باشیم و نه فقط بدنبال شادمانی باشیم.

16th December 2006

Ekam Eva Adviteeyam Brahma (God is one without a second). Man attributes different names and forms to God because of his worldly feelings and outward tendencies. Truly speaking, there is only one God. Ek Prabhu Ke Anek Naam (the one God is referred to by many names). Give up body attachment. Only then can you develop attachment towards the Atma. As you are endowed with a physical body, you have to discharge your duties diligently. However, do not be deluded with the feeling that this is permanent. All the physical relationships are like passing clouds and are subject to change.

اِکام اِوا آدویتیام براهما (خداوند یکی است و دویی وجود ندارد). بشر اسمها و اشکال مختلفی را از احساسات دنیایی خویش و تمایلات بیرونی اش به خداوند نسبت می دهد. به بیان صحیح، فقط یک خدا وجود دارد. اِک پرابو که آنِک نام (به خدای یگانه اسمهای زیادی منسوب می شود). تعلقات جسم را ترک گویید. تنها آن وقت است که می توانید وابستگی به آتما را افزایش دهید. نظر به اینکه جسم فیزیکی به شما بخشیده شده، باید وظایف خویش را با کوشش و پشتکار ادا کنید. ولی، فریب احساساتی که به شما القا می کنند اینها پایدارند را نخورید. همه روابط فیزیکی مثل گذر ابرها و مستلزم تغییر و تحول اند.

15th December 2006

 

Ishavaasyam Idam Jagat (the entire world is permeated by God). It is also said, Easwarah Sarva Bhutanaam (God is the indweller of all beings). He is present in all beings in the form of Consciousness. Man goes on pilgrimages in search of God as he is ignorant of his divinity. One does not acquire any special powers from going to temples. What one gets is only the reflection of one’s own inner being. The power that is present in pilgrimage centres is only due to the power of devotion and faith that pilgrims carry in their hearts.

 

ایشاواسیام ایدام جاگات (همه جهان از خداوند نشات گرفته است). همچنین گفته شده که: ایسوارا ساروا بوتانام (خداوند در همه موجودات حضور دارد). او در همه چیز در شکل هوشیاری حضور دارد. انسان در جستجوی خداوند به زیارت می رود، همانا او از الوهیت خویش غافل است. از رفتن به معابد کسی قدرت بدست نمی آورد. آنچه برای فرد حاصل می شود، تنها بازتاب نهاد درونی خودش است. قدرتی که در مراکز زیارتی وجود دارد تنها بسته به قدرت جانسپاری و ایمانی است که زائران در قلوب خود همراه می آورند.

14th December 2006

 

Those who ask, "Where is God?" do not realise that all they see in the cosmos is a manifestation of the Divine. That is why the scriptures declare, "Pashyannapi cha na pashyathi mudho" (Even while seeing, the foolish one does not see). Man is all the time seeing the universe around him and yet declares he has not seen God. What is the form of the Cosmos? Is it not Divine? You are seeing the Divine in the form of the physical universe. In the Bhagavath Gita, this cosmic form of the Lord is described as Viswa Viraata Roopa. What is Viswa? It is the whole cosmos. The Viswa Viraata Roopa is the collective form of everything in the universe.

 

آنها که می پرسند: "خدا کجاست؟" نمی فهمند که همه آنچه در گیتی می بینند تجلی الوهیت است. به همین دلیل است که در کتب آسمانی اینطور آمده است: "پاشیاناپی چا نا پاشیاتی مودو" (حتی وقتی می نگرد، آنکه احمق است نمی بیند). انسان در همه وقت جهان اطراف خود را می نگرد و باز هم اظهار می دارد که خدا را ندیده است. شکل گیتی چیست؟ الوهیت نیست؟ شما دارید الوهیت را در شکل فیزیکی گیتی می بینید. در باگاوات گیتا، از این شکل گیتی از خداوند بعنوان ویسوا ویراتا روپا یاد شده. ویسوا چیست؟ تمام کیهان است. ویسوا ویراتا روپا اجتماع همه چیز در کیهان است.

13th December 2006

 

Moral and spiritual values have to be honoured as much as, if not more than, economic and material values. Morality alone can confer health and wealth on man. Your behaviour should be befitting your human birth. Neeti (morality) and Nijayati (integrity) are the life principles of Manava jathi (human race). One without morality cannot be called a human being. Develop morality and lead an honest life. Only then can you attain Easwaratwam (Divinity).

 

ارزشهای اخلاقی و معنوی را، اگر نه بیشتر، ولی به اندازه ارزشهای مادی و اقتصادی باید احترام گذاشت. اخلاقیات خود به تنهایی می تواند سلامت و ثروت به انسان ببخشد. رفتار شما باید فراخور تولد شما بعنوان انسان باشد. نیتی (اخلاقیات) و نیجایاتی (درستی و راستی) اصول زندگی ماناوا جاتی (مسیر انسانی) هستند. کسی که اخلاق ندارد را نمی توان انسان نامید. اخلاقیات را گسترده سازید و زندگی بی غش و با صداقتی را رهنمون شوید. تنها آن وقت است که می توانید به اسواراتوام (الوهیت) نائل شوید.

12th December 2006

If someone were to ask you, “Who are you?”, you should say with conviction that you are the Atma. What is mind? It is an aspect of the Self. Just as sugar is the basis for all sweets, the Atma is the basis for the body, mind and intellect. Understand that you are the spark of the Atma and strive to harmonize your mind, intellect and Samskara (innate tendencies). Samskara is very subtle. It follows you like a shadow from birth to birth. You have the power to refine yourself, but you are not making use of it. When you leave the body what follows you is only Samskara and not Samsara (family). But you ignore Samskara and get caught up in Samsara, and suffer from lack of peace.

اگر قرار بود کسی از شما بپرسد، "شما که هستید؟"، باید با قاطعیت جواب دهید که شما آتما هستید. ذهن چیست؟ ذهن جنبه ای از خود است. همانطور که قند پایه همه شیرینی هاست، آتما هم پایه جسم و ذهن و نیروی عقلانی است. بفهمید که شما جرقه آتما هستید و بکوشید تا ذهن، نیروی عقلانی و سامسکارا (تمایلات و گرایش های ذاتی) خود را هماهنگ و منسجم کنید. سامسکارا خیلی دقیق و ظریف است. از تولدی به تولد دیگر شما را همچون سایه دنبال می کند. شما قدرت تهذیب و تزکیه خویش را دارید، اما از آن استفاده نمی کنید. وقتی بدن را ترک کنید تنها سامسکاراست که به دنبال شما خواهد آمد و نه سامسارا (خانواده). اما شما از سامسکارا غفلت می کنید و اسیر سامسارا می شوید، و از کمبود آرامش در رنج بسر می برید.

11th December 2006

 

Today people are unable to understand the principle of Divinity. Though the modes of worship vary, they are all directed towards different forms of the same Godhead. Just as water has no specific shape, but assumes the shape of the vessel into which it is poured and just as air is formless, but assumes the form of a balloon or a football when it is filled in them, likewise, you may call Him Rama, Krishna, Easwara, etc., yet all are one. They refer to the same God. Each person worships a particular form according to his or her likes. All names and forms are only your imaginations; in reality, God has no name and no form.

 

امروزه مردم قادر به درک اصل الوهیت نیستند. اگرچه شیوه های پرستش با هم متفاوتند، اما همه آنها به شکلهای مختلف، متوجه ِ  یک خدای واحد می شوند. درست همانطور که آب هیچ شکل خاصی ندارد، اما به شکل همان ظرفی در می آید که در آن ریخته شده و همانطور که هوا بی شکل است، ولی شکل همان بادکنک یا توپ فوتبالی را بخود می گیرد که در آن پر شده است. بهمین صورت، شما شاید او را "راما"، "کریشنا"، "اِسوارا" و غیره بنامید، در هر حال همه آنها یکیست. آنها همه به یک خدا اشاره دارند. هر کس شکل خاصی که به آن تمایل دارد را پرستش می کند. همه اسمها و اشکال فقط تصورات شما هستند؛ در واقع، خداوند هیچ شکل و اسمی ندارد.

10th December 2006

 

Creation has to be viewed as a Cosmic Stage. God is the director and actor in this play. He assigns all the roles of the characters in the play. All creatures in the world are manifestations of the Divine. The good and the evil in the world are varied expressions of the same Divine consciousness. Man should not be misled by these expressions. Behind all the myriad actions of the actors, the Divine Director is at work. It should be realised that though names and forms may vary, languages and nationalities may be different, the human race is one in its divine essence.

 

آفرینش باید بعنوان صحنه کیهانی بنمایش درآید. خداوند هدایتگر و بازیگر این نمایش است. اوست که همه نقش های شخصیتها را در بازی معین می کند. همه مخلوقات در جهان تجلی الوهیت اند. نیک و بد در جهان چهره های گوناگون یک الوهیت آگاه اند. انسان نباید با این چهره ها گمراه شود. پشت همه اعمال بیشمار بازیگران، هدایتگر الهی سر کار است. باید این را فهمید که اسامی و اشکال شاید متفاوت باشند، زبانها و ملیتها شاید با هم فرق کنند، اما مسیر انسانی در ذات الهی خویش فقط یکی است.

9th December 2006

 

Atma is like the control room. Once you gain access to the ‘control room’, all your senses and the mind will be under your control. When the main switch of the house is turned on, the bulbs in all the rooms will glow. The Atma is like the main switch and the senses are like the bulbs in different rooms. These rooms are of your own making. Each room is separated from the other by a wall. Once the walls are demolished, only one big hall remains. Body attachment is like the wall that separates one from the other and which comes in the way of realising the Self. Once this wall is broken down, you will realise the infinite and immortal Self.

 

آتما مثل اتاق کنترل است. هنگامیکه به اتاق کنترل دسترسی پیدا کردید، همه احساسات و ذهنتان تحت کنترل شما در خواهد آمد. وقتی کلید اصلی خانه زده شده، چراغ همه اتاقها به روشنی خواهند درخشید. آتما مثل کلید اصلی است و احساسات مثل چراغ های درون اتاقهای مختلف است. این اتاقها ساخته دست خود شماست. هر اتاق بوسیله دیوار از دیگری جدا شده. وقتی که دیواری وجود نداشته باشند، فقط اتاق سرسرا باقی خواهد ماند. تعلقات جسم مثل دیوارهایی هستند که یکی را از دیگری جدا می کند و بمنظور شناخت نفس می آیند. وقتی این دیوار فرو بریزد، شما خود ِ نامحدود و جاودان خویش را خواهید فهمید.

8th December 2006

 

Spirituality does not mean performing worship, going on pilgrimages or singing Bhajans. Spirituality lies in destroying the animal tendencies and rising to the level of divinity. So long as there are animal tendencies in man, he cannot rise to the level of divinity. You are neither a wild animal to cause fear in others nor a docile domestic animal to be afraid of others. You are born as a human being with noble human qualities. So, recognise your humanness and divinity. But man today is not able to realise this truth and, consequently, he is frittering away his life.

 

عالم معنویت به معنای انجام پرستش و رفتن به زیارت یا خواندن باجان (سرود مذهبی) نیست. عالم معنویت یعنی از بین بردن تمایلات حیوانی و ترفیع به مرحله الوهیت. پس تا زمانی که تمایلات حیوانی در بشر وجود دارد، او نمی تواند به مرحله و عالم معنویت صعود کند. شما نه حیوان وحشی هستید تا موجب ترس در دیگران شوید و نه حیوان رام خانگی هستید تا از دیگران در وحشت بیافتید. شما بعنوان انسان و با ویژگی های والای انسانی متولد شده اید. بنابراین، انسانیت و الوهیت خود را بشناسید. ولی انسان امروز قادر نیست این حقیقت را دریابد، و در نتیجه، زندگی خود را تباه می کند.